tenir

tenir
təniʀ
v irr
1) halten, festhalten

tenir prêt — bereithalten

tenir à la disposition — bereithalten

tenir compte — berücksichtigen

tenir bon — durchhalten/standhalten

tenir le coup — durchhalten

tenir ferme — standhalten

tenir secret — verheimlichen

tenir en lieu sûr — verwahren

ne pas tenir en place — nicht ruhig bleiben können

Qu'à cela ne tienne! — Das macht nichts./Darauf soll es nicht ankommen!

tenir la jambe à qn — jdn mit seinem Gerede aufhalten/jdm das Ohr ablabern (fam)

2) (s'occuper de) führen

tenir le ménage — den Haushalt führen

tenir un chien en laisse — einen Hund an der Leine führen

3)

tenir à qc — auf etw Wert legen

Cela me tient à cœur. — Das liegt mir am Herzen.

Si vous y tenez ... — Wenn Sie darauf bestehen ...

4)

tenir de — haben von, grenzen an, ähneln

Il tient beaucoup de son père. — Er ist seinem Vater sehr ähnlich.

Cela tient du miracle. — Das grenzt an ein Wunder.

5) (dépendre de) abhängen

A quoi cela tient-il? — Woran liegt es?

Il ne tient qu'à elle. — Es hängt nur von ihr ab.

6) (contenir) umfassen, enthalten

Cette bouteille tient un litre. — Diese Flasche enthält einen Liter.

7) MIL einnehmen

tenir le premier rang — die erste Stelle einnehmen

8)

se tenir — sich halten, sich verhalten

s'en tenir à qc — sich an etw halten

se tenir debout — sich aufrecht halten

se tenir bien — sich wohl verhalten/sich benehmen

tenir
tenir [t(ə)niʀ] <9>
I verbe transitif
1 halten
2 (rester dans un lieu) Beispiel: tenir la chambre/le lit im Zimmer/Bett bleiben
3 (avoir) führen article, marchandise
4 musique halten note
5 (avoir sous son contrôle) Beispiel: tenir son cheval sein Pferd halten
6 (s'occuper de) führen comptes, hôtel, magasin, maison
7 (assumer) halten conférence, meeting; spielen rôle
8 (avoir reçu) Beispiel: tenir une information de quelqu'un eine Information von jemandem haben
9 (occuper) einnehmen largeur, place
10 (résister à) Beispiel: tenir l'eau wasserdicht sein
11 (habiter) Beispiel: tenir quelqu'un jalousie, colère, envie packen
12 (être contraint) Beispiel: être tenu à quelque chose/de faire quelque chose an etwas Accusatif gebunden sein/etwas tun müssen
Wendungen: tenir lieu de quelque chose die Stelle von etwas einnehmen
II verbe intransitif
1 (être attaché) Beispiel: tenir à quelqu'un an jemandem hängen
2 (vouloir absolument) Beispiel: tenir à faire quelque chose/à ce que ... +Subjonctif Wert darauf legen etwas zu tun/, ...
3 (être fixé) halten
4 (être cohérent) raisonnement, théorie haltbar sein; argument stichhaltig sein; histoire glaubhaft sein
5 (être contenu dans) Beispiel: tenir dans une voiture in einem Auto Platz haben
6 (se résumer) Beispiel: tenir en un mot in einem Wort zusammenfassen
7 (durer) [sich] halten
8 (ressembler à) Beispiel: tenir de quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. ähneln
9 (être maître) stechen
Wendungen: tenir bon durchhalten; tiens/tenez! hier!; tiens! il pleut schau [mal]! es regnet
III verbe pronominal
1 (se prendre) Beispiel: se tenir par la main Hand in Hand gehen
2 (s'accrocher) Beispiel: se tenir à quelque chose sich an etwas datif fest halten
3 (rester, demeurer) Beispiel: se tenir debout/assis/couché stehen/sitzen/liegen
4 (se comporter) Beispiel: se tenir sich benehmen
5 (avoir lieu) Beispiel: se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence in einer Stadt/nächsten Monat stattfinden
6 (être cohérent) Beispiel: se tenir événements, faits stimmig sein
7 (se limiter à) Beispiel: s'en tenir à quelque chose es bei etwas bewenden lassen
8 (respecter) Beispiel: se tenir à quelque chose sich an etwas Accusatif halten
9 (se considérer comme) Beispiel: se tenir pour quelque chose sich für etwas halten
Wendungen: se le tenir pour dit sich datif das gesagt sein lassen
IV verbe intransitif
impersonnel (dépendre de) Beispiel: ça tient à quelqu'un/quelque chose das hängt von jemandem/etwas ab

French-german dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… …   Encyclopédie Universelle

  • TENIR —     Tenir, v. act. et quelquefois n. La signification naturelle et primordiale de tenir est d avoir quelque chose entre ses mains; tenir un livre, une épée, les rênes des chevaux, le timon, le gouvernail d un vaisseau; tenir un enfant par les… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • tenir — à fable, Pro fabula ac nugis habere. Herberay au prologue de Josephe, Dont plusieurs Romans parlent et escrivent si loing de la verité, que toute personne de bon esprit le doit tenir plus à fable qu autrement. Tenir, Tenere. Tenir à perdu, c est… …   Thresor de la langue françoyse

  • teñir — Se conjuga como: reñir Infinitivo: Gerundio: Participio: teñir tiñendo teñido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tiño tiñes tiñe teñimos teñís tiñen teñía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • teñir — Aplicar pigmentos a una sustancia o tejido para estudiarla al microscopio. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • Tenir au cœur — ● Tenir au cœur faire l objet d une constante préoccupation …   Encyclopédie Universelle

  • teñir — verbo transitivo 1. Dar (una persona) a [una cosa] un color distinto del que tenía mediante una sustancia: María ha teñido de azul la chaqueta. cabello* teñido. 2. Dar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • teñir — (Del lat. tingĕre). 1. tr. Dar cierto color a una cosa, encima del que tenía. U. t. c. prnl.) 2. Dar a algo un carácter o apariencia que no es el suyo propio, o que lo altera. 3. Pint. Rebajar o apagar un color con otros más oscuros. ¶ MORF.… …   Diccionario de la lengua española

  • TENIR — v. a. ( Je tiens, tu tiens, il tient ; nous tenons, vous tenez, ils tiennent. Je tenais. Je tins. J ai tenu. Je tiendrai. Je tiendrais. Tiens, tenez. Que je tienne. Que je tinsse. Tenant. Tenu. ) Avoir à la main, avoir entre les mains. Tenir un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TENIR — v. tr. Avoir à la main, avoir dans les mains, entre les bras, de manière à ne pas laisser aller. Tenir un livre. Tenir une épée. Tenez bien cela, tenez le ferme, tenez le serré. Tenir quelqu’un par le bras, par le corps. Tenir les rênes des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • tenir — (te nir), je tiens, tu tiens, il tient, nous tenons, vous tenez, ils tiennent ; je tenais ; je tins, nous tînmes ; je tiendrai ; je tiendrais ; tiens, qu il tienne, tenons ; que je tienne, que nous tenions, que vous teniez, qu ils tiennent ; que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”